?沒看懂《沙丘》不是你的錯,導演就沒想讓你看懂
有朋友圈使用習慣的用戶,最近或多或少都被一部叫《沙丘》的電影刷屏。
當自媒體人小楓這天第五次刷到《沙丘》觀影者的自拍劇照時,便知道這部科幻片已在一夜間成為了現(xiàn)象級電影。對于科幻片而言,這并不容易。上一部現(xiàn)象級科幻片還是疫情之前公映的《流浪地球》。
當小楓和女友喜滋滋地抱著一大桶爆米花在最佳觀影區(qū)落座時,卻驚訝地發(fā)現(xiàn),小電影院里觀眾并不多,座位連三分一都沒坐滿。
票房數(shù)據(jù)也印證了小楓的觀察。
10月22日,作為引進大片的《沙丘》在中國全線上映。據(jù)貓眼電影數(shù)據(jù),上映7日《沙丘》在中國內地的累計票房約為1.74億人民幣,似乎無法突破4億大關,更是難望《阿凡達》(13.8億)、《變形金剛4》(19.7億)、《速激7》(24億)等引進片標桿的項背。
但在太平洋的另一邊,沙丘擔得起“現(xiàn)象級”這個名頭。不但在威尼斯電影展首映時收獲影展有史以來鼓掌最長紀錄。在全美周末票房排行榜也輕松折桂??芍^叫好又叫座。
票房冰火兩重天的原因,在于原著。雖然《沙丘》在國內出過兩次譯本,但受制于宣發(fā)規(guī)模,反響不大。讀客文化2017版的《沙丘》六部曲譯作,在豆瓣閱讀上僅有167人次評價。
根據(jù)eBay科幻頻道2003年的統(tǒng)計數(shù)據(jù),《沙丘》自1965年首次出版以來,38年間在歐美諸國已售出逾1200萬冊,是有史以來全球最暢銷的科幻小說。
電影的剪輯上,導演丹尼斯·維倫紐瓦極度忠實于原著、服務于原著小說讀者。不但許多對白來自原版小說,甚至連一些設定都被刪去,默認觀影者是書迷。
因此,也許從一開始,導演就沒把大洋彼岸沒有接觸過原著的觀眾納入拍攝和剪輯考慮。
冰火兩重天
9月4日,《沙丘》在威尼斯影展首映,放映完畢后觀眾起立鼓掌8分鐘,創(chuàng)下影展有史以來鼓掌最長紀錄。男主角“甜茶”提莫西·查拉梅與女主演贊達亞·科爾曼走紅毯時亦大受歡迎,旋即成為歐美網(wǎng)絡熱話。
10月22日《沙丘》在北美公映,首日票房收入1750萬美元,沖上北美日票房榜首,將《月光光心慌慌:殺戮》和《007:無暇赴死》遠遠擠到身后,全美周末票房排行榜也輕松折桂,首周末票房收入4100萬美元,遠超3000萬美元的預期。截至目前,《沙丘》的海外票房收入約為1.82億美元,也超出預期。
在IMBD上,《沙丘》(Dune: Part One)在超過20萬人評分的情況下,也收獲了8.3分的高分。
國內市場上,雖然票房不佳,但口碑卻仍保持高位。豆瓣電影上《沙丘》的評價人次21.7萬左右,分數(shù)也保持在7.9,一個相當不錯的評分。
必須注意的是,IMDB與豆瓣的高分數(shù)并不代表評價者對電影的體驗一定很好。
如IMDB上對影片打了8分的用戶siderite覺得,“這部電影平淡無奇,它更多的是對大衛(wèi)·林奇1984 年版本《沙丘》的翻拍,而不是對原著小說的改編”。
另一位同樣打了8分的用戶nogodnomasters直截了當指出:“我們三個人在家看投片,有一個人播放時睡著了。片中那些幾萬年后的機器,陳舊得像是從《星球大戰(zhàn)》中翻撿出來重新使用的?!?/p>
《沙丘》在英國特別放映 圖源:視覺中國
在豆瓣上的評論更呈兩極分化現(xiàn)象。雖然7.9分的分值不錯,但高掛在短評榜第一條,被5237人點贊的是一條三星評價:“我常常不理解常人對史詩的定義”,諷刺《沙丘》被譽為“史詩級科幻片”言過其實。
在專業(yè)電影平臺之外,社交媒體上對《沙丘》的評價也存在著嚴重分歧。
一方面是機構媒體對影片不吝溢美之詞:“詩性的鏡頭語言,無疑代表了如今的院線片的最高審美;等《沙丘》的第二部上映時,我們或許會等來一部可以媲美《指環(huán)王》的科幻史詩;一個全新的具有時代意義的作品,正在緩緩靠近。”還有自媒體公號向粉絲們高屋建瓴般解讀片中的“羅馬歷史?!?、“中東歷史?!薄ⅰ熬仁乐髑榻Y”,寫出了6萬+的觀前指南。
另一方面則是大量個人用戶的吐槽。 “導演缺乏想象力,未來世界居然用冷兵器對決?!薄靶^(qū)物業(yè)還24小時值班呢,國君一家遇襲當晚全員埋頭睡大覺,身邊還沒有一個安保人員”?!斑@么大的沙蟲,每天需要吃多少頭大象才能喂飽?在荒無人煙的沙漠,它靠什么維生?為了不塞牙縫的兩三個人,巨大的沙蟲猛跑一通,消耗都不止那點熱量?!?/p>
看完電影后,小楓和女友也有不同意見。女友認為,弱質纖纖的男主“甜茶”查拉梅身負“王子復仇記”的設定,真的令人心疼。小楓卻嗤之以鼻:“這不就是《笑傲江湖》里被滅門后還沒黑化的林平之么?!?/p>
幾千讀者與幾千萬讀者
截至10月28日,豆瓣電影上《沙丘》的評分人次約為21.7萬。根據(jù)燈塔專業(yè)版數(shù)據(jù),《沙丘》的中國大陸觀影總人次約為418萬。經(jīng)計算,評分人次約為觀影總人次的5%。假設書籍的觀評比與電影基本一致,那簡單計算后可知《沙丘》六部曲譯作的讀者(包括實體書和電子書)總數(shù)不到3400人。
作為有史以來全球最暢銷的科幻小說,《沙丘》六部曲在歐美的書迷以千萬計,早就培養(yǎng)出龐大的“原著文化”群體,他們才是影片的精神監(jiān)制,同時也是電影改編原作的最大阻力。
《沙丘》劇照 圖源:視覺中國
一邊是幾千冊的發(fā)行量,電影上畫前受眾群體未必過萬;一邊是數(shù)以千萬冊計的發(fā)行量,受眾和被輻射群體分分鐘過億。導演在剪輯上,自然偏向于討好原著讀者。
事實上,沙丘的電影化一直受制于原著群體,甚至成為歐美電影圈的詛咒:誰改編誰失敗。
1975年,智利導演亞歷桑德羅·佐杜洛夫斯基拿到900萬美元資金拍攝《沙丘》,并組建起豪華的團隊陣容:超現(xiàn)實主義畫家達利飾演皇帝、滾石樂隊主唱米克·賈格爾飾演菲德-羅薩(哈克南男爵的侄子和繼承人),卓別林的女兒飾演杰西卡(男主保羅的母親),阿蘭·德龍飾演鄧肯(男主的忠誠家臣),歐班農(《異形》的編?。我曅Э偙O(jiān),計劃拍成10小時的超長片。
最終,錢花光了,電影胎死腹中??偙O(jiān)歐班農破產、精神病發(fā)作,一度靠朋友收容續(xù)命。
1984年,超現(xiàn)實主義電影大師大衛(wèi)·林奇不信邪,接過棒執(zhí)導《沙丘》。大衛(wèi)·林奇的劇本厚達135頁,電影的最初版本長達5個小時,但在制片方的壓力下將片長剪為137分鐘。這部電影制作成本高達4500萬美元,票房收入?yún)s僅為2740萬美元,可謂血本無歸。
由于剪接倉促,大衛(wèi)·林奇版本的《沙丘》不但票房慘敗,還遭受了原著黨和影評人的攻擊。普利策獎得主羅杰·艾伯特評價該片:“一團糟,一次丑陋的、無法理解的、無結構的、無意義的,在史上最令人困惑的劇本所帶來的黑暗場景中的漫游?!?/p>
《沙丘》在多倫多首映,導演接受采訪 圖源:視覺中國
現(xiàn)任導演維倫紐瓦吸取了前任的教訓。在他看來,大衛(wèi)·林奇的失敗在于受到資本的壓力喪失了影片剪輯權,使得情節(jié)被大量戲劇化濃縮,不忠實于原著。所以,維倫紐瓦導演異常癡迷地追求必須忠實于原著,連電影中大量的對白都是直接從小說拷貝而來,一字不易。
這樣做無疑牢牢抓住了原著黨的心,使得他們容易接受電影版,樂意埋單購票,在影評網(wǎng)站上刷好評而非差評。
來看下一部吧
過度忠實原著的維倫紐瓦導演使得電影敘事節(jié)奏拖沓,劇情推進極度緩慢。
“整部電影156分鐘,兩個半小時。”小楓說,“看到一個多小時我就在納悶,后面導演要如何加快節(jié)奏才能讓ending及時到來?看到兩小時后,我終于確定了,這是一部不會有ending的電影?!?/p>
資深影評人李蝴蝶也表示:“沒有高潮就結束了……導演太雞賊了,就像一部大電影剛開了頭,他卻告訴我們還有下一部更好看?!?/p>
維導一邊強調忠實原著,一邊卻認為很多原著黨耳熟能詳?shù)脑O定沒必要在電影中體現(xiàn)。這些被刪去的原著設定,其實對理解電影場景很有幫助。
《沙丘》劇照 圖源:視覺中國
譬如,在星際航行中必不可少的香料,喻指現(xiàn)實世界中須臾不可或缺的石油。
再譬如,很多人不解未來幾萬年的科幻世界,為何復古到使用劍和匕首等冷兵器戰(zhàn)斗。
其實在原著小說中,經(jīng)過人類與智能機器的“芭特勒圣戰(zhàn)”后,人工智能和計算機被全面禁止,導致了技術的大倒退,由此產生了一種名叫“屏蔽場”的能量護盾技術,可以瞬間覆蓋在身體上,也可以保護飛行器和建筑物,高速移動的物體會被屏蔽場隔絕,只有相對緩慢的刀砍劍刺才能穿過屏蔽場殺死敵人。這就是戰(zhàn)斗方式回到中世紀的原因。
電影觀眾所認為的大部分邏輯漏洞,是導演為了簡化敘事刪去原著設定所致。
大衛(wèi)·林奇曾經(jīng)失敗于不夠尊重原著,維倫紐瓦導演在國內市場的失敗于過于尊重原著。
Hash:3a1cd0057d2d26908d9a57c156c138b5eb76efb9
聲明:此文由 時代周報 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點,文章內容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com