北京旅游景點(diǎn)英文介紹小學(xué)生「北京景點(diǎn)英語(yǔ)介紹」
導(dǎo)讀:北京旅游景點(diǎn)英文介紹小學(xué)生「北京景點(diǎn)英語(yǔ)介紹」 北京旅游景點(diǎn)用英語(yǔ)介紹 關(guān)于北介紹北京景點(diǎn)的英語(yǔ)作文。100字母 北京十大景點(diǎn)英文介紹 用英文列出北京的名勝古跡 北京故宮英語(yǔ)作文100字
北京旅游景點(diǎn)用英語(yǔ)介紹
Beijing is a city with a very long history. Grand palace exemplifies, layout, regulation, richly luxurious elegant buildings, there are many rare relics collection, is our country ancient architecture and culture, the essence of art."The man", not to Beijing Great Wall, like to swim, Shanghai not god is unthinkable. So far, including Nixon, Margaret thatcher, more than 300 people had boarded the world famous badaling in here, you can miss shanhe thorn?Beijing has too many sites to discovery, go for a walk。
長(zhǎng)城 The Great Wall
故宮 The Palace Museum(TheForbidden City)
人民大會(huì)堂 Great Hall of the people
頤和園 The Summer Palace
香山 The Fragrant Hill
天安門(mén)廣場(chǎng) Tian An Men Square
人民英雄紀(jì)念碑 Monument to the People's heroes
毛主席紀(jì)念堂 The Memorial Hall of Chairman Mao
天壇 The Temple of Heaven
雍和宮 Lama Temple
亞運(yùn)村 Asian Games Village
圓明園 Garden of Gardens
民族文化宮 The Nationalities Cultural Palace
十三陵 The Ming Tombs
首都體育館 The Capital Gymnasium
中國(guó)人民歷史博物館 Museum of Chinese History and the Chinese Revolution
中國(guó)人民歌名軍事博物館 Military Museum of the Chinese People's Revolution
農(nóng)業(yè)展覽館 The Agriculture Exhibition Hall
中國(guó)美術(shù)館 The Chinese Art Gallery
盧溝橋 Marco Polo Bridge(Lugou bridge)
中華世紀(jì)壇 China Millennium Monument
紫檀博物館 China red sandalwood museum
關(guān)于北介紹北京景點(diǎn)的英語(yǔ)作文。100字母
寫(xiě)作思路及要點(diǎn):多方面介紹北京景點(diǎn)特色。
The Forbidden City, also known as the Forbidden City, is located in the center of Beijing. It is the imperial palace of the Qing and Ming Dynasties. It is the best preserved and largest imperial palace in the world.
故宮又稱為紫禁城,位于北京的中心,是清明兩代的皇宮,是世界上現(xiàn)在保存最好,規(guī)模最大的帝王宮殿。
We got to the square first. It's huge! There are five exquisite white marble arch bridges in the square.
我們先到了廣場(chǎng),廣場(chǎng)大極了!廣場(chǎng)上有五座精巧的漢白玉拱橋。
Standing on the square, looking up, a magnificent palace stands in front of us. This is Taihe hall. The hall of Supreme Harmony has a glittering throne and majestic pillars, which makes people feel shocked.
站在廣場(chǎng)上,抬頭一看,一座金碧輝煌的宮殿聳立在眼前,這就是太和殿。
Then we passed the Qianqing palace, which was the emperor's bedroom, and went into the Royal Garden, where there was a pavilion.
太和殿內(nèi)有金光閃閃的寶座,有氣勢(shì)磅礴的金柱,給人的感覺(jué)很震撼。
There are rockeries and green trees beside the pavilion. It's very beautiful
之后我們走過(guò)了乾清宮,那是皇帝的臥室,又走進(jìn)了御花園,御花園里有一座亭子。
The Palace Museum not only embodies the wisdom and talents of the ancient people, but also shows us the history of the ancient imperial dynasty.
故宮不但凝聚了古代人民的智慧和才干,而且向我們展示了古代皇朝的歷史。
北京十大景點(diǎn)英文介紹
北京是中國(guó)“四大古都”之一,擁有6項(xiàng)世界級(jí)遺產(chǎn),是世界上擁有文化遺產(chǎn)項(xiàng)目數(shù)最多的城市,北京是一座有著三千余年建城歷史、八百六十余年建都史的歷史文化名城,擁有眾多歷史名勝古跡和人文景觀。下面是我整理的北京十大景點(diǎn)英文,希望大家能喜歡!
北京十大景點(diǎn)英文介紹
紫荊城Forbidden City ( the Imperial Palace )
北京是迅速發(fā)展著的首都古城。紫荊城,作為揭開(kāi)北京神秘面紗的理想出發(fā)點(diǎn),可以讓你開(kāi)啟一段品味歷史的旅程。
Beijing is an old capital city developing at a fast pace. The Forbidden City is the ideal place for you to begin your exploration of Beijing by opening its mysterious face.
旅途小貼士:
由于路途比較遠(yuǎn),選上一雙舒適的鞋子尤其重要。最重要的是有一位導(dǎo)游,他可以為你解說(shuō)一段不為人知的歷史故事,如果你沒(méi)有跟團(tuán),也可以在午門(mén)或者神武門(mén)那租一個(gè)多語(yǔ)言導(dǎo)游儀,可以在旅途結(jié)束后還回去。
Travel Tips:
Make sure to wear comfortable shoes as you have to walk a lot! I highly recommend you to have a guide. It is quite helpful to have a guide escort you and tell the stories behind the palace. If you are a non-group tourist, I suggest you rent a multi lingual guide recorder either at Meridian Gate (southern gate of Forbidden city) or the Gate of Divine Prowess (Northern gate of Forbidden City) and return it when you finish your Forbidden City Tour.
如何到達(dá) How to get there:
地址Address: No.4 Jingshan Front Street, Dongcheng District
開(kāi)放時(shí)間Opening Hour: 8:30-17:00
售票時(shí)間Ticket office hours: From 9: to 15:00 pm
行程Travel Time: Two hours Entrance
門(mén)票Fee: RMB 60
公交路線Buses to the Forbidden City: No. 1, 2, 4, 5, 10, 20, 52, 57, 22, 54, 120, 802, special bus No.1 and get off at Zhongshan Phongshan Park stop or Tiananmen stop. Take subway.
更多信息Check for more details: URL:
天安門(mén)Tiananmen Square
北京最具代表性的地方有哪些?答案是各式各樣的。但是天安門(mén)廣場(chǎng)無(wú)疑是首選之處,坐落在北京核心地帶,是大規(guī)模游行和集會(huì)的地方,它是世界上此類廣場(chǎng)中最大的一個(gè)。
What is the most representative place in Beijing? The answers are various. But Tiananmen Square is unarguably on the top list. Lying in the heart of Beijing City, it is the place for massive parades and gathering. It boasts of the largest square of such kind in the world.
日出和日落時(shí)的升降旗儀式是很有看頭的,年輕的儀仗隊(duì)表現(xiàn)非常完美,最好提前三十分鐘去,可以找個(gè)最佳的看旗方位。
At sunrise and sunset the raising and lowering ceremony of the Chinese National Flag is well worth seeing. The young troops perform very well. Make sure to be there 30 minutes earlier to get a good standing point.
如何到達(dá)How to get there:
Buses to Tiananmen:
Take No.1, 2, 4, 5, 10, 20, 52, 57, 22, 54, 120, 802, special bus No.1 and get off Zhongshan Park stop or Tian An Men stop. Take subway.
門(mén)票和時(shí)間Ticket fees and tour time:
天安門(mén)廣場(chǎng)Tiananmen Square: Free
天安門(mén)Tiananmen (Gate of Heavenly Peace): RMB 15
人民大會(huì)堂The Great Hall of the People: RMB 15
毛主席紀(jì)念堂Chairman Mao's Mausoleum: Free
中國(guó)國(guó)家博物館The National Museum of China: RMB 15
開(kāi)放時(shí)間Opening Time (Tiananmen Square): Whole Day
旅程Travelling time: 2-4 hours
更多信息:點(diǎn)擊
More information:
Ming Tombs ( 13 tombs in Ming Dynasty )
位于北京市中心西北方向50公里,又稱作明十三陵,明代(1368-1644)17個(gè)皇帝中有13個(gè)安葬在這里。
Located 50 kilometers northwest of the downtown Beijing, noted as the 13 Tombs, this is the burial area of 13 out of 17 emperors of the Ming Dynasty, the ruling dynasty of China from 1368 to 1644.
然而,地下墓地很深,有心臟和關(guān)節(jié)問(wèn)題的人群不建議游覽地下墓地。使用輪椅或行動(dòng)不便的人群,建議游覽長(zhǎng)陵墓。
However, it is a very deep climb down and people with problems of their heart or kneels are not advised to visit the underground tomb. Wheel-chair users or people with some difficulty of action, I advise them to visit the Changling Tomb instead.
如何到達(dá)How to go there:
旅程Travel Time: 2 hours
旅游巴士路線Tourist Bus Route: 1, 2, 3, 4, 5 門(mén)票Ticket Fees as below:
長(zhǎng)陵墓Changling Tomb: RMB 30 (Nov.01 to Mar.31) / RMB 45 (Apr.01 to Oct.31)
定陵墓Dingling Tomb: RMB 40 (Nov.1 to Mar.31) / RMB 60 (Apr.1 to Oct.31)
開(kāi)放時(shí)間Opening Time:
長(zhǎng)陵墓Changling Tomb: 08:30 to 17:30
定陵墓Dingling Tomb: 08:30 to 18:00
更多信息點(diǎn)擊:
Click here to know more:
Hutong Pedicab Tour ( Shichahai Area )
三輪車(chē)胡同游
想體驗(yàn)一把人拉三輪車(chē)嗎?在今天保留依舊完好的北京胡同里,你就感受到這種北京胡同所特有的古老交通工具所帶來(lái)的新奇體驗(yàn)。
Do you want to experience a man-driving Pedicab? In today's well preserved old Beijing hutong areas, you can still find this kind of old transportation tool now still kept for tourists as the typical traffic tool of travelling the hutong - Beijing featuring old city alleys.
沿著狹窄蜿蜒的街道居住著代表最普通北京人的鄰里,窄小的通道串連起傳統(tǒng)的家庭庭院。
The neighbourhoods of narrow, twisting streets represent the real life of ordinary Beijingers, where passageways - small narrow ways link to courtyards of traditional connected homes.
如何到達(dá)How to go there:
Two Areas for Hutong Exploring:
什剎海地區(qū)Shichahai Area: north of Beihai Park
大柵欄地區(qū)Dazhalan Area: south of Tiananmen Square
三輪車(chē)Rickshaw: RMB 50-100
Great Wall at Badaling, Juyongguan, Mutianyu, Simatai and Jinshanling
長(zhǎng)城:八達(dá)嶺,居庸關(guān),慕田峪,司馬臺(tái)和金山嶺
不到長(zhǎng)城非好漢,長(zhǎng)城北邊主要有8大關(guān)組成: 八達(dá)嶺,居庸關(guān),黃花城,箭扣,慕田峪,古北口,金山嶺和司馬臺(tái)。長(zhǎng)城大部分關(guān)口都保留完好,大修整時(shí)期可追溯到明朝。
Climbing the Gre at Wall is a must for you no matter how busy you are! In Beijing there are mainly eight sections of the Great Wall crossing the northern part of Beijing for 600 kms. The eight sections are Badaling, Juyongguan, Huanghuacheng, Jiankou, Mutianyu, Gubeikou, Jinshanling, and Simatai. Most of the sections of the Great Wall in Beijing are well-preserved and mainly the relics dating from the Ming Dynasty, the time for huge construction.
攀長(zhǎng)城,需要準(zhǔn)備一雙好鞋。天氣熱時(shí),也要準(zhǔn)備防曬霜,太陽(yáng)鏡和水。天氣冷時(shí),記得帶上帽子和大衣。
For the Great Wall hiking, get ready for strong footwear. For hot weather, please also prepare for sunblock, sunglasses and water. For cold days, get ready for your hat and heavy coat.
八達(dá)嶺Badaling Great Wall:
門(mén)票Ticket Fees: RMB40 (Nov. 01 to
Mar.31); RMB 45 (Apr. 01 to Oct. 31)
開(kāi)放時(shí)間Open Hours: 06:40 to 18:30
旅程HikeTime: 2.5 hours
如何到達(dá)How to go there:
Take Bus 919. Or take a tourist bus:
No. 1 at Front Gate ( Qianmen );
No. 2 at Beijing Railway Station;
No. 3 at East Bridge;
No. 4 at Xizhi Gate or Beijing Zoo;
居庸關(guān)Juyongguan Great Wall:
門(mén)票Ticket Fee: RMB 45
開(kāi)放時(shí)間Open Hours: 07:30 to 17:30
旅途用時(shí)Hike Time : 2.5 hours
如何到達(dá)How to go there:
乘坐觀光車(chē)Take tourist Bus Route as below:
Take No. 1 at Front Gate ( Qianmen )
Take No. 2 at Beijing Railway Station
Take No. 3 at East Bridge
Take No. 4 at Beijing Zoo or Xizhimen Gate
慕田峪Mutianyu Great Wall:
門(mén)票Ticket Fee: RMB35
開(kāi)發(fā)時(shí)間Open Hours: 07:30 to 17:30
旅途Hike Time: 2.5 hours
如何到達(dá)How to go there: Take Bus no 916 or take tourist Bus No. 6 at Xuanwumen Gate
司馬臺(tái)Simatai Great Wall:
門(mén)票Ticket Fee: RMB 35
開(kāi)放時(shí)間Open Hours: 08:00 to 17:00
旅程Hike Time: 2 hours
如何到達(dá)How to go there:
Take bus No.12 from Xuan Wu Gate directly to Simatai.
Take the 970 bus out of Beijing to Miyun and hire a taxi from there.
金山嶺Jinshanling Great Wall:
門(mén)票Entrance Fee: RMB 30
開(kāi)放時(shí)間Opening Hours: 08:00 to 16:50
旅程Hiking time: 2 hours
如何到達(dá)How to go there
Take the 970 bus out of Beijing to Miyun and hire a taxi from there.
Lama Temple (Yonghegong)
喇嘛廟
喇嘛廟是北京大家最常光顧的宗教場(chǎng)所。主要由五個(gè)主要展館和許多畫(huà)廊組成。這座寺廟最初是作為王子的宮殿。當(dāng)他獲得了王位,就把它獻(xiàn)給西藏佛教作為傳教的宗教圣地。喇嘛廟是佛教專門(mén)的黃教。實(shí)際上是益教,有許多忠實(shí)的信徒燒香拜祭。
Lama Temple is Beijing's most frequented religious place. It is comprised of five main halls and many galleries. This temple was first the palace offered to a prince. When he gained the throne, he offered it to the Tibetan Buddhists as the religious sacred place. The Lama Temple is dedicated to the Yellow Sect of Buddhism. It is actually an active temple, with many faithful belivers with burning armloads of incense.
如何到達(dá)
How to go there:
地址Address: No.13 Imperial College Stree, Dongcheng District, Beijing
乘地鐵或公交Take subway or No.62, 13, 116 and special 2 bus and get off at Lama Temple
開(kāi)放時(shí)間Open Time: 09:00-16:30
旅程Travel Time: 1.5 hours
門(mén)票Ticket Fee: RMB 20
Beihai Park ( Wint er Palace )
北海公園曾是皇帝的圓明園。它位于紫禁城以西北。其中很多東西可看,但有兩樣是不能錯(cuò)過(guò)的:園區(qū)本身和圓城。圓城有一個(gè)罐子,被認(rèn)為是大可汗在統(tǒng)治元朝時(shí)(公元1279-1368)唯一留下的物品。
Beihai Park was once a winter palace for emperors in the past. It is located just to the north-west of Forbidden City. Among many things to see, there are now two important things not to be missed here: the park itself and the round city. The round city has a jar, which is believed to be the only thing left from the great Khan that reigned China in Yuan Dynasty (1279-1368 A.D).
您可以租用劃艇和劃船在水面上游玩。北海公園有趣的景點(diǎn)有:圓城,白塔,玉花島,九龍墻,萬(wàn)佛樓塔,鐵網(wǎng)等。該湖是北京最大和最漂亮的公共湖泊。
You can hire a rowboat and row the boat on the water. The interesting attractions in Beihai Park are Round City, White Pagoda, Jade Flower Island, Nine-Dragon Wall, Wanfo Lou Tower, Iron Screen etc. The lake is Beijing's biggest and prettiest public lake.
如何到達(dá)How to go there:
Wen Jin Street (northwest of the Forbidden City)
開(kāi)放時(shí)間Open Time: 09:00-16:30
旅程Travel Time: 2 hours
從南門(mén)From the South Gate: 101、103、109、812、814、846
從北門(mén)From the North Gate: 107、111、118、701、823
從東門(mén)From the East Gate: 5
Beijing Capital Museum
北京首都博物館
來(lái)北京旅游,如果沒(méi)有參觀北京博物館,旅游是不完整的。城市周?chē)c(diǎn)綴著很多博物館。如果你沒(méi)有太多的時(shí)間留在北京,你可以專注于參觀首都博物館。北京新首都博物館現(xiàn)在是向公眾開(kāi)放,位于復(fù)興門(mén)外大街,北京長(zhǎng)安街西邊。該博物館是一座五層高的大廈,可容納13個(gè)展覽,可觀展約5個(gè)小時(shí),每人30元。
A trip to Beijing City is not complete without visiting its museums. There are a great number of museums dotting around the city. If you don't have much time available in Beijing, you can focus your museum tour to Beijing Capital Museum. Beijing's new Capital Museum is now open to the public, located on Fuxingmenwai Dajie, the western part of Beijing's Chang'an Jie. The museum is a five-storey mansion, catering for a maximum of 13 concurrent exhibitions, which can be seen in about 5 hours at the cost of 30 yuan per visitor.
如何到達(dá)
How to get:
URL:
電話Tel:010-63370491/92
開(kāi)放時(shí)間Open Time: 09:00-16:30
旅程Travel Time: 1.5 hours
閉館時(shí)間Black out date: Monday
地址ADD: Fuxingmenwai Dajie, Chang An Avenue
頤和園Summer Palace ( Yiheyuan )
被視為中國(guó)最大的皇家園林。北京的頤和園,其實(shí)是一個(gè)園林風(fēng)格的皇家宮殿,蔓延至北京西北郊區(qū)10多平方英里外。
Regarded as the largest imperial garden in China, Beijing's Summer Palace is in fact a park-styled royal retreat extending out over 10 square miles in northwest suburban Beijing.
頤和園主要由萬(wàn)壽山和昆明湖組成。公園大部分被昆明湖覆蓋。憑借精湛的? ?計(jì),藝術(shù)架構(gòu)與中國(guó)園林藝術(shù)相結(jié)合的亮點(diǎn),頤和園贏得了“皇家園林博物館”的美稱。這是一個(gè)保存最完整,擁有優(yōu)美的風(fēng)景和大型緊湊建筑的皇家園林。圓明園于1998年被列為世界文化遺產(chǎn)。
Summer Palace is mainly comprised of Longevity Hill (Washoushan) and Kunming Lake. Much of the park is covered by Kunming Lake. With masterly design and artistic architecture integrating the highlight of Chinese garden arts, the Summer Palace has earned a title of "Royal Garden Museum". It is a royal garden most completely preserved with richest landscapes and large compact buildings. The Summer Palace was listed as the world cultural heritage in1998.
如何到達(dá)How to go there:
乘公交Take busses No.726, 826, 718, 332, 331 or 737 and get off at Yiheyuan Dongmen
點(diǎn)擊知道更多Click to know more:
:
地址Address: Yiheyuan (Summer Palace) Road, Haidian District 62881144-209
開(kāi)放時(shí)間Open Time: 6:30-20:30
門(mén)票Ticket Fee: RMB 40 (low season) / RMB 50 (peak season)
天壇Temple of Heaven ( Tiantan )
天壇是北京真正的亮點(diǎn)之一。它坐落在北京南面。五個(gè)世紀(jì)以來(lái),一直是最神圣的國(guó)家遺址之一。在明清時(shí)期,它主要是祭祀朝拜的圣地。
Temple of Heaven is one of the real highlights of Beijing. It is situated in the southern Beijing City. It has been one of the most sacred sites for the whole country for the past five centuries. It worked as sacrificial compound buildings for the Ming and Qing emperors.
如果你在清晨走進(jìn)天壇,你可以看到很多人在做晨練,各種功夫和太極,還有很多人在伴著音樂(lè)唱歌,玩牌。你也可以加入他們。
天壇最亮點(diǎn)的部分是獨(dú)特的百年老樹(shù),一些翠柏已經(jīng)有600歲了!
What's the intriguing by-production of the temple is that if you enter the Temple of Heaven in the early morning, you can find many people doing all types of kung fu and taiji and other morning exercises. Furthermore, many people happily play each other with music, songs or cards. You can also join them if you want. The most highlight part of the temple is the unique century-old trees. Some of the cypresses are over 600 years old! When once visiting the temple, Dr Henry Kissinger, said that the USA could rebuild the Temple of Heaven if it wanted, but it could not produce the trees!
如何到達(dá)How to go there:
Take 6, 20, 39 Buses
地址Address: on the east of Tianqiao, Chongwen District 67018866
開(kāi)放時(shí)間Open Time: 6:00-21:00
旅程Tour Time: 1.5 hours
門(mén)票Ticket Fee: RMB 35
北京英文介紹
Beijing, Capital of china
Beijing is a city where the old cultural traditions and the modern civilization are well integrated. Each year thousands of visitors and tourists come to Beijing to enjoy and feel its unique culture and scenery.
Beijing is endowed with rare cultural heritage due to its long history. The Great Wall, one of the world wonders and the sole man-made architecture which can be seen from space, extends several hundred miles in Beijing. The poetic and picturesque Summer Palace is the classic works of the feudal dynasty garden. The Forbidden City is the most splendid group of imperial palace in the world. The temple of heaven is the place of worship for emperors of various dynasties of China as well as a splendid achievement of the Chinese ancient architectural art. The above four have been selected by the United Nations organization of education, Science and Culture as the world cultural heritage. What is typical of B eijing is hutong and the compound courtyard (old Beijing residential quarters), which are now disappearing. These streets and buildings witnessed ups and downs of the city and the people in the past centuries and are a typical symbol of the life of Beijing people.
Changes have taken place day by day in Beijing since China's reform and opening to the outside world is being deepened. As a popular saying goes around here, Beijing is growing taller with more and more high buildings younger with the people's life richer and more colorful. Beijing is advancing more rapidly with full confidence in the 21st century.
This is Beijing, old and young, full of attraction. It is our sincere hope that you will make best of your time here to visit more places and enjoy more scenery and we believe you will harvest a lot.
History
Beijing in Chinese means "capital in the north". Its establishment could be traced back to more than 3000 years ago. From 1272 to 1911, Beijing was the capital of Yuan, Ming and Qing Dynasties. After the People's Republic of China was founded in 1949, Beijing is the capital of new China.
用英文列出北京的名勝古跡
1、故宮
北京故宮是中國(guó)明清兩代的皇家宮殿,舊稱紫禁城,位于北京中軸線的中心,是中國(guó)古代宮廷建筑之精華。北京故宮以三大殿為中心,占地面積72萬(wàn)平方米,建筑面積約15萬(wàn)平方米,有大小宮殿七十多座,房屋九千余間。是世界上現(xiàn)存規(guī)模最大、保存最為完整的木質(zhì)結(jié)構(gòu)古建筑之一。
The Forbidden City in Beijing is the royal palace of the Ming and Qing Dynasties in China. It was formerly known as the Forbidden City.
It is located in the center of Beijing's central axis and is the essence of ancient Chinese palace architecture.
The Forbidden City in Beijing is centered on the three main halls. It covers an area of 720,000 square meters and has a construction area of about 150,000 square meters.
There are more than 70 large and small palaces and more than 9,000 houses. It is one of the largest and most preserved ancient wooden structures in the world.
2、長(zhǎng)城
長(zhǎng)城,又稱萬(wàn)里長(zhǎng)城,是中國(guó)古代的軍事防御工程,是一道高大、堅(jiān)固而連綿不斷的長(zhǎng)垣,用以限隔敵騎的行動(dòng)。長(zhǎng)城不是一道單純孤立的城墻,而是以城墻為主體,同大量的城、障、亭、標(biāo)相結(jié)合的防御體系。
The Great Wall, also known as the Great Wall, is a military defense project in ancient China.
It is a tall, sturdy and continuous long raft that is used to limit enemy riding. The Great Wall is not a purely isolated city wall, but a defense system that combines a city wall as the main body and a large number of cities, barriers, pavilions, and standards.
3、天壇
天壇,在北京市南部,東城區(qū)永定門(mén)內(nèi)大街東側(cè)。占地約273萬(wàn)平方米。天壇始建于明永樂(lè)十八年,清乾隆、光緒時(shí)曾重修改建。為明、清兩代帝王祭祀皇天、祈五谷豐登之場(chǎng)所。
Temple of Heaven, in the south of Beijing, east of Yongdingmennei Street, Dongcheng District.
Covers an area of about 2.73 million square meters. The Temple of Heaven was built in the 18th year of Ming Yongle. It was rebuilt in the Qing Emperor Qianlong and Guangxu.
It is the place where the emperors of the Ming and Qing dynasties worshipped the Emperor and prayed for the harvest of the grain.
4、明十三陵
明十三陵,世界文化遺產(chǎn),全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位,國(guó)家重點(diǎn)風(fēng)景名勝區(qū),國(guó)家AAAAA級(jí)旅游景區(qū)。
明十三陵坐落于北京市昌平區(qū)天壽山麓,自永樂(lè)七年五月始作長(zhǎng)陵,到明朝最后一帝崇禎葬入思陵止,其間230多年,先后修建了十三座皇帝陵墓、七座妃子墓、一座太監(jiān)墓。共埋葬了十三位皇帝、二十三位皇后、二位太子、三十余名妃嬪、兩位太監(jiān)。
Ming Tombs, world cultural heritage, national key cultural relics protection units, national key scenic spots, national AAAAA level tourist attractions.
The Ming Tombs are located in Tianshou Mountain, Changping District, Beijing.
From the beginning of Yongle in May of the 7th year of the Yongle, the last emperor of the Ming Dynasty, Chongzhen was buried in Siling.
In the meantime, more than 230 emperors’ tombs were built. Seven scorpions tomb, a tomb of the eunuch.
A total of thirteen emperors, twenty-three empresses, two princes, more than 30 monks, and two eunuchs were buried.
5、頤和園
頤和園,中國(guó)清朝時(shí)期皇家園林,坐落在北京西郊,與圓明園毗鄰。它是以昆明湖、萬(wàn)壽山為基址,以 杭州西湖為藍(lán)本,汲取江南園林的設(shè)計(jì)手法而建成的一座大型山水園林,也是保存最完整的一座皇家行宮御苑,被譽(yù)為“皇家園林博物館”,也是國(guó)家重點(diǎn)旅游景點(diǎn)。
The Summer Palace, the royal garden of the Qing Dynasty in China, is located in the western suburbs of Beijing, adjacent to Yuanmingyuan.
It is based on Kunming Lake and Wanshou Mountain, and is based on Hangzhou West Lake.
It is a large-scale landscape garden built by the design method of Jiangnan Garden. It is also the most preserved royal palace, known as the “Royal Garden Museum”. It is also a national key tourist attraction.
參考資料來(lái)源:百度百科-北京
北京故宮英語(yǔ)作文100字
北京故宮英語(yǔ)作文:
A Visit to the National Palace Museum.
Recently I spent over three hours looking, reading and enjoying the exhibits at the National Palace Museum located in the suburbs. Many local and foreign visitors go there daily to take pictures outside and spend endless hours inside. No cameras are allowed inside, but you can buy you can buy colored slides of the exhibits in the gift shop downstairs.
There is a very large collection of beautiful jades. Also, there is an ancient bronze vessel exhibit. Some of the exhibits are changed regularly for special collections such as porcelain and silk paintings.
My attention was mainly in the room with the wall-size slide show describing some archeological discoveries from pre-history tine. Also, the oracle bones' exhibit was very good; there seemed to be an endless amount of rare, beautiful, interesting, and fascinating things.
譯文
參觀故宮博物院。
最近,我花了三個(gè)多小時(shí)在位于郊區(qū)的故宮博物院觀看、閱讀和欣賞展品。許多本地和外國(guó)游客每天都去那里在外面拍照,在里面度過(guò)無(wú)盡的時(shí)光。里面不允許有照相機(jī),但你可以在樓下的禮品店買(mǎi)到展品的彩色幻燈片。
有大量美麗的玉器收藏。此外,還有一個(gè)古代青銅器展覽。一些展品會(huì)定期更換,以獲得瓷器和絲綢繪畫(huà)等特殊收藏品。
我的注意力主要集中在房間里,墻壁大小的幻燈片描述了一些史前考古發(fā)現(xiàn)。甲骨文展覽也很好,;似乎有無(wú)數(shù)的稀有、美麗、有趣和迷人的東西。
Hash:43bba1b144b22a0ef86ed35f77a14c5e9a3283af
聲明:此文由 佚名 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com