關(guān)于湘江戰(zhàn)役這個(gè)阻擊戰(zhàn)舊址原名是腳山鋪還是覺山鋪問題的再探討
湘江戰(zhàn)役有一個(gè)發(fā)生在廣西全州非常重要的阻擊戰(zhàn),但這個(gè)地名叫腳山鋪還是覺山鋪的問題,多年來一直讓想了解這段歷史的人們所議論。
前不久,看了一位網(wǎng)友的留言,故想寫這一篇文章。留言能顯示一個(gè)人的素養(yǎng)與學(xué)識(shí),但那網(wǎng)友的留言,主觀上或許是好的,意思是為人不要盲目跟風(fēng),要有自己的主見。但他留言卻用的是粗野的話來表述自己的觀點(diǎn),我沒有將他的留言展示了。就提到一個(gè)地方改名的問題,我也不主張輕易改,但也不是絕對(duì)不能改,如果改名真的有價(jià)值,改一下又何妨?
??
腳山紅軍紀(jì)念園
?
那網(wǎng)友的留言提到中國(guó)歷史上一個(gè)很重要的地名,摘錄其后幾句文明的話:“就像‘腳山鋪’,就因?yàn)槁檸泴懗闪恕X山’,你們就盲目跟風(fēng)。建議你們?nèi)ゲ艦诚虼迕駛儐枂枴!本W(wǎng)友的 意思是,現(xiàn)在用“覺山”,是聶帥題詞所致,得不到腳山鋪村民的認(rèn)同。確實(shí),腳山鋪的人認(rèn)同腳山鋪,他們的門牌上也用這個(gè)詞(盡管用覺山鋪,他們認(rèn)為也不算錯(cuò))。不過,在官方文獻(xiàn)的1934年(國(guó)民黨)廣西省政府民政廳編的《民國(guó)二十二年度廣西各縣概況》里還有一個(gè)名字,此書地圖上標(biāo)注的是爵山。
腳山鋪紅軍憑吊廣場(chǎng)
關(guān)于《是腳山鋪還是覺山鋪?》的問題,我曾寫過文章,在一些報(bào)刊發(fā)表過,許多愛看報(bào)紙,又關(guān)心歷史的朋友也可能看到過這篇文章,里面就提到過聶帥的題詞。是不是真的如那位網(wǎng)友所說的那樣,只是因?yàn)槁檸浀念}詞而改名的呢?其實(shí),這并不像那位網(wǎng)友所說的那樣簡(jiǎn)單。
全州縣行政區(qū)劃圖:地名為腳山鋪,遺址則為覺山阻擊戰(zhàn)遺址
首先,談?wù)劼檸浀念}詞,是我最先將這個(gè)故事向媒體披露的。當(dāng)時(shí),我與原任全州縣黨史縣志辦主任唐興文在腳山鋪,聽黨史縣志辦副主任卿助南先生講的。而卿助南先生說他是聽黨史辦老主任馬光瑤同志說的。聶帥在回憶錄里寫的是腳山鋪,而題詞寫的是覺山鋪,當(dāng)時(shí)請(qǐng)聶帥題詞的馬光瑤主任感到迷惑,問其原因,聶帥說紅軍經(jīng)此一戰(zhàn),覺醒了。后來,地方政府稱此地名為覺山鋪。雖然在我的眼里,無論是馬光瑤,還是卿助南先生,感覺他們都不是信口雌黃之人。盡管如此,我后來還是想找馬光瑤先生求證,可惜他因病住院,后來離開了人世,未免有點(diǎn)小小的遺憾。
?
其次,在全州話里,“腳”與“覺”諧音。而眾多的官方書籍,有用覺山鋪的,如中共黨史出版社出版的《紅軍長(zhǎng)征突破湘江》,也有用腳山鋪的,如《紅軍長(zhǎng)征過廣西》。在中央紅軍長(zhǎng)征過桂北的將帥里,聶榮臻在回憶錄里用的是腳山鋪,而楊成武、李聚奎、譚政等將軍在回憶錄里用的卻是覺山鋪。1998年出版的《全州縣志》,同一本書,覺山鋪與腳山鋪則同時(shí)用過。
其三,當(dāng)?shù)乩先说恼f法。我在搞史志工作之前,騎著自行車從縣城到腳山鋪了解這事,聽一位腳山鋪的老人說:“有句俗語(yǔ)叫‘一腳達(dá)三鄉(xiāng)’。過去,全州共劃分為六個(gè)鄉(xiāng),咱腳山鋪屬恩鄉(xiāng),與長(zhǎng)鄉(xiāng)、宜鄉(xiāng)交界,站在咱的地界,一‘腳’能達(dá)三鄉(xiāng)的地界,不可能是一‘覺’達(dá)三鄉(xiāng)。這一點(diǎn),年輕人可能知道得不多?!敝劣诤髞碛纸杏X山鋪,腳山人一般人會(huì)認(rèn)為那是1934年紅軍來了以后的事。當(dāng)時(shí)我也是認(rèn)同這種說法的。
但也有些朋友不認(rèn)同。原任黨史辦副主任劉紹新開始不認(rèn)同,他認(rèn)為覺山鋪可能在腳山鋪之前,但后來找不同證據(jù),最后也認(rèn)同了。
后來,聽現(xiàn)任全州縣黨史縣志辦主任奉愛軍說,覺山鋪并不緣于聶帥的題詞,嘉慶《全州志》上面記載為覺山鋪。我一查,果然如此!
我覺得問題重大,把查詢的結(jié)果向這方面的權(quán)威人士王文勝先生(現(xiàn)在是桂林市黨史研究室副主任)進(jìn)行了匯報(bào)。王文勝先生問了一句,那康熙版的《全州志》呢?在康熙版的《全州志》的鋪舍條目查詢結(jié)果,是覺山鋪。
我想,這只是意味著書里面的官鋪為覺山鋪,那村民居住的村落是否也是這樣呢?一查,村落卻有長(zhǎng)鄉(xiāng)的腳山,但名稱還不完全是腳山,是腳山魯家,這腳山魯家是不是現(xiàn)在的腳山村,還不好說。
康熙版的《全州志》村落地名有:長(zhǎng)鄉(xiāng)腳山魯家村
一九八三年十二月《廣西壯族自治區(qū)全州縣地名資料匯編》(全州縣地名委員會(huì)編)是這樣解釋這個(gè)地名的:“110人。王、唐、伍、盧四姓,王姓清咸豐年間從竹園屋遷來。此村居于山腳下,早年曾開設(shè)店鋪,故名?!本C合歷史與現(xiàn)實(shí),我比較認(rèn)同這種解釋,不知你怎么看?
蔣廷松
Hash:09d3c33e0cc61a8d7177f08f9e85575f98ef089f
聲明:此文由 探秘桂北 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com